Nessuna traduzione esatta trovata per بريد عادي

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo بريد عادي

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Figure IV Demandes de renseignements généraux (poste et courrier électronique) adressées au bureau de New York
    الاستفسارات العامة (البريد العادي والالكتروني)، مكتب نيويورك
  • Je ne pouvais pas confier ça a la Poste.
    لا أئتمن بهذا إلى البريد العادي
  • Et puisque tu n'utiliserais jamais une adresse email courante pour cela...
    وبما أنك لم تعمل عبر البريد العادي
  • Je les aurais envoyées par la poste si je n'avais pas peur qu'on se fasse arrêter.
    لكنتُ سأضعهم في البريد العادي لكن أظن أننا سنُعتقل
  • - Comme si elle allait répondre si je l'envoie par courrier ordinaire ? - ...à l'ethnique !
    وكأنها سترد لو وضعتها فقط في البريد العادي - !بالنسبة لعرقي... -
  • Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.
    وتُصرف الأموال لدى تلقي طلب لتجديد الموارد من البرنامج الإنمائي (بالبريد عادة).
  • Puis un jour, devant une boîte aux lettres, tout m'est remonté à la figure.
    لم أعلم ثم في يوم ما توقفتُ عند صندوق بريد ...وعاد الأمر كله للظهور مجدّداً
  • Un grand nombre de timbres précédemment émis par l'Organisation sont dépourvus de toute valeur philatélique.
    وتنطبق هذه الحالة بوجه خاص على ما يسمى ”الطوابع العادية“ التي تصدر بأسعار مناسبة لغرض خدمات البريد العادي.
  • Le représentant du Secrétariat a expliqué que, par souci d'économie, les documents étaient expédiés par voie de surface; on ne pouvait pas suivre à la trace les envois par courrier ordinaire mais, si un envoi se perdait, de nouveaux exemplaires des documents pouvaient être envoyés.
    وأوضح ممثل الأمانة العامة أنه، اقتصادا في النفقات، ترسل الوثائق بالبريد غير الجوي؛ غير أن شحنات البريد العادي لا يمكن تتبعها، ولكن يمكن إرسال نسخ بديلة إذا ضاعت.
  • Il indique qu'il a reçu cette décision par courrier ordinaire et qu'il était précisé qu'il disposait d'un délai de vingt jours pour introduire un recours en amparo, mais qu'il ignorait comment s'y prendre et à quelle juridiction s'adresser.
    ويقول إنه أعلِم بهذا القرار بالبريد العادي وأبلِغ بأن لديه 20 يوماً ليقدم خلالها طلباً بالحصول على حماية مؤقتة، ولكنه لم يعرف كيف يقدمه أو أين.